6В02302 – Переводческое дело

Шифр — наименование специальности:

По кафедре иностранной филологии и переводческого дела на 2020-2021 учебный год по проекту Major-Minor была разработана образовательная  программама 6В02302 — Переводческое дело

ПО образовательной программе 6В02302 — Переводческое дело:

Major– Переводческое дело

Minor — Организация туристической деятельности состоит из следующих дисциплин:

  1. Туризмология,
  2. Курортное дело,
  3. Экскурсоведение
  4. География международного туризма
  5. Виза и услуги бронирования в туризме
  6. Туристско – рекреационный потенциал Актюбинской области.

Прохождение аккредитации (год прохождения, период прохождения):

По результатам проверки некомерческой внешней экспертной комиссии «Независимое Агенство аккредитации и рейтинга», проведенной в декабре 2017 года, успешно прошел специализированную аккредитацию на 5 лет (Удостоверение годен с 22.12..2017г.по 21.12.2022г., Регистрационный номер АВ1500).

Срок обучения:

очная: 4 года

Присуждаемая степень:

Бакалавр гуманитарных знаний по специальности 6В02302 – «Переводческое дело»

Сфера профессиональной деятельности:

— административно-управленческая сфера;
— сфера образования и науки;
— сфера культуры и межкультурной коммуникации;
— сфера международных связей;
— сфера издательского дела;
— сфера средств массовой информации;
— информационно-аналитическая сфера и в других сферах.

Объекты профессиональной деятельности:

Объектами профессиональной деятельности выпускников являются: учреждения культуры, международные организации, различные информационно-аналитические службы, посольства и представительства, министерства, агентства по туризму, издательства, бюро по переводу и другие организации и предприятия.

Предмет профессиональной деятельности:

Оригинальные тексты разных жанров и стилей в различных видах перевода.

Виды профессиональной деятельности:

— переводческая (письменный перевод разножанровых текстов и документов, устный перевод переговоров, международных встреч, конференций);
— организационная (организация и проведение различного рода мероприятий, создание профессиональных и общественных организаций);
— производственно-управленческая (руководство и/или исполнение профессиональных обязанностей (различные виды перевода) в соответствующих подразделениях отечественных, иностранных и совместных предприятий и организаций;
— информационно-аналитическая (осуществление социально-политического анализа, составление деловой корреспонденции, отчетов, обзоров, прогнозов ситуации, редактирование переводов);
— научно-исследовательская (сбор и обработка практического материала, подготовка докладов и статей по проблемам переводоведения и межкультурной коммуникации).

Базы практик:

«Intense Pro» бюро переводов, ТОО «ОилТехноГрупп», ТОО «Ада Оил», «КазМұнайГазӨнімдері», «Ратэк» ЕАЭС, Языковой центр «ELS», «ТеплоГазСервис».