6В02302 – Переводческое дело
Шифр — наименование специальности:
По кафедре иностранной филологии и переводческого дела на 2020-2021 учебный год по проекту Major-Minor была разработана образовательная программама 6В02302 — Переводческое дело
ПО образовательной программе 6В02302 — Переводческое дело:
Major– Переводческое дело
Minor — Организация туристической деятельности состоит из следующих дисциплин:
- Туризмология,
- Курортное дело,
- Экскурсоведение
- География международного туризма
- Виза и услуги бронирования в туризме
- Туристско – рекреационный потенциал Актюбинской области.
Прохождение аккредитации (год прохождения, период прохождения):
По результатам проверки некомерческой внешней экспертной комиссии «Независимое Агенство аккредитации и рейтинга», проведенной в декабре 2017 года, успешно прошел специализированную аккредитацию на 5 лет (Удостоверение годен с 22.12..2017г.по 21.12.2022г., Регистрационный номер АВ1500).
Срок обучения:
очная: 4 года
Присуждаемая степень:
Бакалавр гуманитарных знаний по специальности 6В02302 – «Переводческое дело»
Сфера профессиональной деятельности:
— административно-управленческая сфера;
— сфера образования и науки;
— сфера культуры и межкультурной коммуникации;
— сфера международных связей;
— сфера издательского дела;
— сфера средств массовой информации;
— информационно-аналитическая сфера и в других сферах.
Объекты профессиональной деятельности:
Объектами профессиональной деятельности выпускников являются: учреждения культуры, международные организации, различные информационно-аналитические службы, посольства и представительства, министерства, агентства по туризму, издательства, бюро по переводу и другие организации и предприятия.
Предмет профессиональной деятельности:
Оригинальные тексты разных жанров и стилей в различных видах перевода.
Виды профессиональной деятельности:
— переводческая (письменный перевод разножанровых текстов и документов, устный перевод переговоров, международных встреч, конференций);
— организационная (организация и проведение различного рода мероприятий, создание профессиональных и общественных организаций);
— производственно-управленческая (руководство и/или исполнение профессиональных обязанностей (различные виды перевода) в соответствующих подразделениях отечественных, иностранных и совместных предприятий и организаций;
— информационно-аналитическая (осуществление социально-политического анализа, составление деловой корреспонденции, отчетов, обзоров, прогнозов ситуации, редактирование переводов);
— научно-исследовательская (сбор и обработка практического материала, подготовка докладов и статей по проблемам переводоведения и межкультурной коммуникации).
Базы практик:
«Intense Pro» бюро переводов, ТОО «ОилТехноГрупп», ТОО «Ада Оил», «КазМұнайГазӨнімдері», «Ратэк» ЕАЭС, Языковой центр «ELS», «ТеплоГазСервис».